© Easy German 2019   

Hazerem 10, Tel Aviv 

margarita@easygerman.co.il  

Contact: 051-2279708

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube

www.hardufrubin.com  עוצב ע״י הרדוף רובין 

מאת מרגריטה פורטוס

טעות נפוצה מאוד של דוברי עברית בזמן שיחה בגרמנית היא בלבול בין המילים brauchen ו-müssen. בואו נסתכל רגע על ההבדל בין המילים.

הפועל brauchen פירושו להזדקק למשהו, להיות צריך.

גם באנגלית וגם בעברית אנחנו צריכים ללכת, או צריכים אוכל או צריכים לזוז. כלומר אחרי 'צריך' יכול לבוא שם עצם או שם הפועל. למשל באנגלית, I need to go.

בגרמנית לעומת זאת brauchen עובד רק עם שמות עצם. משהו שאנחנו זקוקים לו אבל אינו פעולה או תנועה.

Ich brauche Geld – אני צריך כסף

Ich brauche ein neues Handy – אני צריך טלפון נייד חדש

Ich brauche Liebe – אני צריך אהבה

כדי להגיד בגרמנית 'אני צריך לקנות טלפון חדש' נצטרך להימנע משימוש ב-brauchen משום ששם הפועל לקנות (או כל שם פועל אחר) אינו יכול לבוא אחרי מילה זאת.